Я просматриваю накопившиеся за
Posted: Wed Jul 09, 2025 8:54 am
Анатолий Либермандва месяца вопросы и комментарии (в конце августа ежемесячных обзоров не было) и, прежде всего, хочу поблагодарить всех, кто читал блог, подтверждал мои выводы, не соглашался или поправлял меня, предоставлял дополнительную информацию и задавал вопросы.
Можно ли считать, что американский язык жестов (ASL) обладает грамотностью ? Слова означают то, что люди вкладывают в них, и, возможно, грамотность можно понимать в смыслах, не знакомых большинству говорящих. Термин «компьютерная грамотность» почти превратил грамотность в синоним навыков , и все же грамотность предполагает способ Конкретная база данных по отраслям ность читать и писать. Тот, кто не умеет ни того, ни другого, неграмотен. Устные общества, которые позже ввели письменность, иногда называют дописьменными. С этой точки зрения ASL не выглядит для меня как язык, обладающий грамотностью. Я не специалист по ASL и рассуждаю с позиции стороннего наблюдателя. Все глухонемые американцы, которых я знаю, используют английский язык в качестве средства письменного общения, хотя и считают ASL своим родным языком.
Является ли стандартное английское произношение жизнеспособной концепцией? Я думаю, что это так, хотя бы в определенной степени. Акценты людей различаются, но некоторые ожидания более или менее ровного произношения (то есть противоположности широкому диалекту) у великих общественных деятелей и медийных личностей, вероятно, существуют. Джимми Картер, кажется, пытался звучать менее по-грузински после того, как стал президентом. Если я не ошибаюсь, Джон Кеннеди пытался подавить некоторые из наиболее заметных черт своего бостонского акцента. Но, возможно, эти изменения произошли под влиянием новой среды. В некоторых странах идея «стандартного» сильнее завладела общественным сознанием, чем в Северной Америке. Я часто слышал, как люди замечали: «Он прекрасно говорит по-французски» или «Ее итальянский прекрасен», и эти замечания относились не только к стилю и словарному запасу, но и к подаче говорящего. Кроме того, некоторые местные акценты обычно называют уродливыми, хотя с точки зрения лингвиста уродливый родной акцент — это нонсенс.
Можно ли считать, что американский язык жестов (ASL) обладает грамотностью ? Слова означают то, что люди вкладывают в них, и, возможно, грамотность можно понимать в смыслах, не знакомых большинству говорящих. Термин «компьютерная грамотность» почти превратил грамотность в синоним навыков , и все же грамотность предполагает способ Конкретная база данных по отраслям ность читать и писать. Тот, кто не умеет ни того, ни другого, неграмотен. Устные общества, которые позже ввели письменность, иногда называют дописьменными. С этой точки зрения ASL не выглядит для меня как язык, обладающий грамотностью. Я не специалист по ASL и рассуждаю с позиции стороннего наблюдателя. Все глухонемые американцы, которых я знаю, используют английский язык в качестве средства письменного общения, хотя и считают ASL своим родным языком.
Является ли стандартное английское произношение жизнеспособной концепцией? Я думаю, что это так, хотя бы в определенной степени. Акценты людей различаются, но некоторые ожидания более или менее ровного произношения (то есть противоположности широкому диалекту) у великих общественных деятелей и медийных личностей, вероятно, существуют. Джимми Картер, кажется, пытался звучать менее по-грузински после того, как стал президентом. Если я не ошибаюсь, Джон Кеннеди пытался подавить некоторые из наиболее заметных черт своего бостонского акцента. Но, возможно, эти изменения произошли под влиянием новой среды. В некоторых странах идея «стандартного» сильнее завладела общественным сознанием, чем в Северной Америке. Я часто слышал, как люди замечали: «Он прекрасно говорит по-французски» или «Ее итальянский прекрасен», и эти замечания относились не только к стилю и словарному запасу, но и к подаче говорящего. Кроме того, некоторые местные акценты обычно называют уродливыми, хотя с точки зрения лингвиста уродливый родной акцент — это нонсенс.